Monday 24 October 2011

Are we there yet?

Here are a few little words which can cause some confusion, when you first come across them, especially in their negative forms.
Todavía, aún and ya.

First off, the easy bit. Todavía and aún are pretty much interchangeable.
Now the straightforward, positive, meanings.

ya = already or yet
ya hemos comido - we've already eaten
todavía = still
todavía vive con sus padres - he still lives with his parents

The negative versions are a little different, however.
ya no = no longer
ya no vive con sus padres - he no longer lives with his parents
todavía no = not yet
todavía no hemos comido - we haven't eaten yet.

You see, in the negative ya and todavía seem to swap places.
It takes a bit of getting used to, but it will be easier now you're aware of it.
Keep practising!

No comments:

Post a Comment